sexo
es
He was a military and a government representative. He was the Lieutenant Colonel of the Regiment of Disciplinary Militias of Port-au-Prince. In January 1813 He was elected Government Representative of the island of Cuba at the Cortes of 1813 and 1814 (parliament). In September of that year he arrived in the Iberian Peninsula, presenting his credentials on the 14th of that month, and taking the oath of office on October 25. During this time he was elected to participate in the Committee of Agriculture, Industry and Arts and to organize the transfer of the Cortes to the island of Leon, again, in the same month. When the Cortes were already in the island of León, he was elected as a member of the retinue that had to receive the Regency.
At the beginning of the second legislature, he took the oath of office on February 24, 1814, but did not stand out for his participation in any relevant debate.
Militar y diputado. Teniente coronel del Regimiento de Milicias Disciplinaras de Puerto Príncipe fue elegido, en enero de 1813, diputado propietario por la isla de Cuba para las Cortes ordinarias de 1813 y 1814. En septiembre de ese año llega a la Península, presentando sus credencias el día 14 de dicho mes, siendo aprobados una semana después y prestando juramento como diputado a Cortes el 25 de octubre. Durante este tiempo fue elegido para participar en la Comisión de Agricultura, Industria y Artes y para organizar el traslado de las Cortes a la isla de León, de nuevo, en ese mismo mes. Estando ya las Cortes en la isla de León, fue elegido como miembro de la comitiva que debía recibir a la Regencia.
Al inicio de la segunda legislatura prestó juramento el 24 de febrero de 1814 pero no destacó por su participación en ningún debate relevante.
Biografía