Traducion de las voces Españolas con la Lengua Bisaya y el que se habla en la Ysla de Mindanao y de Bohol, y en la lengua Zambala, o de Playaonda, administración de los padres Agustinos Recoletos Descalsos, segun el papel nº 2º que por medio del M.Y.S. governador y capitán general de estas Yslas, Don Félix Berenguer de Marquina, pide el Exmo. Sr. Dn. Antonio Porlier, Secretario de Indias.
Vocabulario en lenguas Bisaya (de Bohol y Mindanao) y Zambala (de Luzón).
MP-ESCRITURA_CIFRA,39
Conocida 1788-11-25
Unidad Documental Simple
ES.41091.AGI//MP-ESCRITURA_CIFRA,39
Archivo General de Indias Mapas, planos, documentos iconográficos y documentos especiales Escritura y cifra
Pieza 2ª, doc.13e, folios 58-65, 4º.
Este documento se encuentra en el legajo de procedencia.
Nº de Registro: 5412.
Bueno
Digitalizado
Adjunto a la carta nº 4 del gobernador de Filipinas, Félix Berenguer de Marquina, al secretario de Gracia y Justicia de Indias, Antonio Porlier. En cumplimiento de Real Orden de 13 de noviembre de 1787, remite los vocabularios y traducciones de voces que se le encargaron, a instancias de la Emperatriz de Rusia, Catalina II (Manila, 25 de noviembre de 1788). Forma parte del expediente causado por motivo de cierta información solicitada por la emperatriz para un Diccionario Universal de Lenguas. 1787-1792. .
INDIFERENTE,1342A,N.1
Técnica Empleada: Manuscrito.