Cartas de Charles Pougens a [María Josefa Pimentel, IX] duquesa consorte de Osuna, sobre asuntos particulares, en referencia a algunos libro ...

Identificación

Titulo Nombre Atribuido:

Cartas de Charles Pougens a [María Josefa Pimentel, IX] duquesa consorte de Osuna, sobre asuntos particulares, en referencia a algunos libros y envío de productos como bálsamo, vino, cartas filosóficas y objetos de mantelería. También aparecen las contestaciones por parte del personal de la casa de la duquesa a las misivas de Pougens y referencias a la imposibilidad de terminar la obra de Pougens "Tresor des Origines. Dictionnaire Grammatical de la Langue Francaise" por falta de presupuesto.

Signatura:

OSUNA,CT.276,D.184-259    [Signaturas anteriores]

Fecha Creación:

1825-01-05 , Madrid (España)  -  1826-12-21 , Madrid (España)

Nivel de Descripción:

Unidad Documental Compuesta

Código de Referencia:

ES.45168.AHNOB/1//OSUNA,CT.276,D.184-259

Situación en el cuadro de clasificación del archivo

Contexto

Historia Archivística:

 

Historia Institucional / Reseña Biográfica:

 

Nombre del/los productor/es:

Condado-ducado de Benavente

Ducado de Osuna

Contenido y Estructura

Alcance y Contenido:

Los D.185, 186, 194, 197, 199, 203, 206, 209, 210, 212, 214, 215, 222, 224, 230, 232, 239, 242 , 245, 248, 249, 255 y 258 son remitidas por Charles Pougens a la IX duquesa consorte de Osuna sobre asuntos particulares como el envío de libros con algunos precios y otros asuntos. Escritos en francés.

Los D.184,187-189, 192, 193, 196, 198, 201, 202, 205, 208, 211, 213, 216-219, 223, 226-228, 231, 233-235, 237-238, 241, 243, 244, 247, 251, 253, 254, 257 y 259 son remitidos por personal de la casa de la duquesa en referencia a las misivas de Pougens, escritos en francés.

Los D.186 , 191, 195, 200, 204, 207, 225, 229, 240, 246, 250, 256 son extractos traducidos al castellano de cartas de Pougens sobre los envíos de libros por correo diplomático destacando libros como el "Diccionario histórico crítico bibliográfico" o una biografía universal redactada por una sociedad de literatos, de bálsamo de la Meca, de unas cartas filosóficas, de botellas de vino de Champagne y efectos de mantelería. También informa de la imposibilidad de seguir con la obra que llevaba haciendo más de medio siglo "Tresor des Origines. Dictionnaire Grammatical de la Langue Francaise" por falta de presupuesto indicado por el ministro del Interior, aunque había mucho interés por parte del rey [Carlos X], del delfín [Luis Felipe de Orleans], de los ministros y de las principales academias. Están escritos en castellano.

Los D.220 y 221 son unas listas de los libros remitidos por Pougens a la IX duquesa consorte de Osuna escritos en castellano.

El D.236 es una nota con una serie de cantidades por comisiones.

El D.252 es un impreso de suscripción anunciando una obra de ópera de Rossini titulada "Le Siège de Corinthe" que se iba a dar en París.

Condiciones de Acceso y Uso

Condiciones de accesibilidad generales:

©MCD. Archivos Estatales (España). La difusión de la información descriptiva y de las imágenes digitales de este documento ha sido autorizada por el titular de los derechos de propiedad intelectual exclusivamente para uso privado y para actividades de docencia e investigación. En ningún caso se autoriza su reproducción con finalidad lucrativa ni su distribución, comunicación pública y transformación por cualquier medio sin autorización expresa y por escrito del propietario.

Condición de accesibilidad a las imágenes:

Las imágenes/documentos no tienen restricciones de acceso

Lengua y Escritura:

Español (Alfabeto latino), Francés (Alfabeto latino).  Tipo de escritura: Humanística. 

Estado de Conservación:

Bueno

Documentación Asociada

Soporte:

Digitalizado contiene imágenes digitalizadas

Unidades Relacionadas por Procedencia:

 

Otras Unidades Relacionadas:

 

Soporte y Volumen

23 Documento(s) en Papel .  Tamaño  Folio.  50 documentos en papel, tamaño medio folio, 3 documentos en papel, tamaño en cuarto.